1、負(fù)責(zé)日常工作、商務(wù)談判、施工及生產(chǎn)現(xiàn)場及工作方面的翻譯溝通等相關(guān)工作;1.?Responsible?for?daily?works,?business?negotiation,?translation?and?communication?on?construction?and?production?site?and?other?related?works;2、負(fù)責(zé)相關(guān)的西班牙語資料的翻譯及校對,確保其準(zhǔn)確性、專業(yè)性;2.?Responsible?for?translation?and?proofreading?of?the?relevant?materials?in?Spanish,?so?as?to?ensure?its?accuracy?and?professionalism;3、負(fù)責(zé)日常會議上的口譯及筆譯工作,記錄并整理會議紀(jì)要。Responsible?for?interpreting?and?translation?works?on?the?daily?meetings,?record?and?collate?meeting?minutes.4、協(xié)助各部門做好溝通協(xié)調(diào)工作。4.?Assist?various?departments?to?do?good?job?of?communication?and?coordination.5、完成上級安排的其他工作。5.??Responsible?for?completion?of?other?works?arranged?by?the?superior.?崗位要求:1Bachelor’s?degree?or?above;?Spanish?professional,?or?major?in?Chemical?Engineering?or?Business?of?formal?universities?in?Spanish-speaking?countries;2、較強的西班牙語聽說讀寫譯能力,有2年以上翻譯工作經(jīng)驗者優(yōu)先;有良好的英語聽說讀寫譯能力者優(yōu)選。2.??The?one?with?strong?abilities?of?listening,?speaking,?reading,?writing?and?translating?of?Spanish,?more?than?two?years?of?translation?experience?is?preferred;3、良好的中文寫作和編輯能力;3、Good?Chinese?writing?and?editing?skills;不必須但是重要的1、英語水平四級及以上;1、English?CET?4?or?above;2、熟悉化工行業(yè)者優(yōu)先;2、The?one?with?working?experience?in?chemical?industry?is?preferred;3、具有海外留學(xué)經(jīng)歷經(jīng)歷優(yōu)先;3、The?one?with?overseas?education?backgrounds?is?preferred